بادله، چركزي، آسایش، احمدی و حسینی (1391)، به منظور تعیین اعتبار پرسشنامه، آن را به فارسی برگردانده و به منظور تعیین روایی محتوایی آن و این که آیا مفاهیم موجود در پرسشنامه اصلی دقیقاً به فارسی برگردانده شده است یا خیر، از نظرات سه فرد صاحب نظر و عضوهیئت علمی استفاده نمودند و پس از اعمال نظر آنان پرسشنامه نهایی تدوین شد. سپس مجدداً توسط دو تن از اساتید زبان انگلیسی به انگلیسی ترجمه شد و با نسخه اصلی آن مورد مقایسه قرار گرفت که داراي مفاهیم یکسانی بودند. براي پایایی پرسشنامه از روش همسانی درونی استفاده شد، بدین نحو که در فاز پایلوت در اختیار 20 دانشجو که داراي شرایط مشابه با نمونه هاي پژوهش بودند قرار گرفت و با ضریب آلفاي کرونباخ 82/ 0 مورد تأیید قرارگرفت.